Тезисы – Ерлан Карин (14) ======================================== 1. «Конечно, у нас есть недостатки. Это никто не отрицает. Но когда человек утверждает, что всё плохо, нет никакого прогресса — это неправда. Это не соответствует действительности.» — 21.07.2025, Ерлан Карин высказался о критике Казахстана за рубежом [Карин признаёт наличие проблем, но отвергает огульное отрицание прогресса Казахстана.] 2. «Они работают здесь, зарабатывают здесь, отдыхают за границей, а потом там же и очерняют страну. Как такое можно терпеть? Это не критика. Это — осознанная стратегия.» — 21.07.2025, Ерлан Карин высказался о критике Казахстана за рубежом [Карин квалифицирует деятельность некоторых активистов как осознанную стратегию очернения страны, а не конструктивную критику.] 3. «Президент четко заявил, что во внутренней и внешней политике мы всегда будем действовать, исходя исключительно из наших национальных интересов, а не следовать чьим-то методичкам. Ориентироваться на диалог со всеми партнерами на основе взаимовыгодного сотрудничества и соблюдения международного права.» — 25.04.2025, Президент акцентировал новые линии государственной политики на сессии АНК — Ерлан Карин [Казахстан строит внутреннюю и внешнюю политику исходя из национальных интересов, а не внешних установок.] 4. «Зачастую для многих это просто бизнес. И по большому счету они в определенной степени заинтересованы в том, чтобы эти проблемы не решались. Им просто это выгодно материально и психологически.» — 28.03.2025, Взгляд в будущее: Ерлан Карин озвучил мнение о ключевых принципах развития страны [Часть НКО, получающих зарубежные гранты, материально заинтересованы в том, чтобы проблемы не решались.] 5. «Kazakhstan is also a unique country where different ethnicities, cultures, value systems and traditions blend. It is a place where East meets West, where secular meets religious.» — 02.12.2024, A Silk Road for the 21st Century [Казахстан — уникальное место пересечения Востока и Запада, светского и религиозного, разных этносов и культур.] 6. «For me, however, the true worth of the initiative lies in its ability to foster friendship and facilitate mutual connection on a human level between China and Kazakhstan.» — 02.12.2024, A Silk Road for the 21st Century [Ценность «Пояса и пути» для Карина — прежде всего в содействии дружбе и человеческим связям между Казахстаном и Китаем.] 7. «The bilateral relationship has evolved into a permanent comprehensive strategic partnership, an agreement established during President Kassym-Jomart Tokayev's visit to China in 2019. This phrase, in my view, perfectly encapsulates the depth and width of our bilateral relations.» — 02.12.2024, A Silk Road for the 21st Century [Казахстанско-китайские отношения оформились в постоянное всестороннее стратегическое партнёрство по итогам визита Токаева в Китай в 2019 году.] 8. «Being tied to certain existing blocs founded upon shared political and economic agendas has severely undermined the ability of many countries to respond to changes. The truth is that nations that are far apart or belong to opposing camps may surprisingly find themselves sharing the same set of cultural values and similar ways of thinking.» — 02.12.2024, A Silk Road for the 21st Century [Привязанность к блоковой политике ограничивает гибкость стран, тогда как культурная близость объединяет нации из «противоположных лагерей».] 9. «And culture provides a powerful tool to break boundaries and transcend old power dynamics. When we talk about a multipolar world, a key aspect that is often overlooked is multilateralism in the intellectual realm.» — 02.12.2024, A Silk Road for the 21st Century [Культура — мощный инструмент преодоления геополитических барьеров; интеллектуальный мультилатерализм — важнейший, но недооценённый аспект многополярного мира.] 10. «During the meetings, the interlocutors introduced each other to the main areas of work in social-economic and cultural-humanitarian spheres, discussed the reforms underway as well as planned to hold joint events ahead of the 2nd Central Asia-China Summit in Kazakhstan.» — 25.11.2024, Kazakhstan’s State Counselor Karin delivers a lecture at People’s University of China [Визит делегации Карина в Пекин охватил обсуждение реформ и подготовку к Центральноазиатско-китайскому саммиту в Казахстане.] 11. «a memorandum of mutual understanding was signed between the Kazakhstan Institute for Strategic Studies (KazISS) and Chinese Academy of Social Studies (CASS).» — 25.11.2024, Kazakhstan’s State Counselor Karin delivers a lecture at People’s University of China [Подписан меморандум о взаимопонимании между КИСИ и Китайской академией общественных наук — знаковое событие казахстанско-китайского экспертного сотрудничества.] 12. «thanks to the leaders of both countries the Kazakh-Chinese relationship has risen to a level of eternal all-round strategic partnership.» — 25.11.2024, Kazakhstan’s State Counselor Karin delivers a lecture at People’s University of China [Казахстанско-китайские отношения достигли уровня вечного всестороннего стратегического партнёрства.] 13. «400 дней длилась информационно-разъяснительная кампания референдума по вопросу строительства атомной электростанции. Она стала самой продолжительной в истории современного Казахстана.» — 04.10.2024, Карин: Кампания референдума по АЭС проходила в спокойном и конструктивном ключе [Информационная кампания по референдуму об АЭС длилась 400 дней — рекорд в истории Казахстана.] 14. «The balanced multi-vector policy pursued by Kazakhstan involves enormous efforts and is incredibly difficult, especially now when the polarization of the world is rapidly increasing. Such a policy is not easy. However, this is the most correct course, taking into account our geopolitical location and the interests of the country.» — 06.06.2024, State Counselor Karin Outlines Core Principles of Tokayev’s Political Vision [Многовекторная политика Казахстана — наиболее трудный, но единственно верный курс в условиях нарастающей глобальной поляризации.]